Надо ли сменить название нашей Хакасии,на старое название Хонгорай?

Тема в разделе 'Современная Хакасия', создана пользователем Снежный барс, 4 дек 2013.

  1. миске хулах уш

    миске хулах уш Active Member

    Дата регистрации:
    1 авг 2015
    Сообщения:
    598
    Симпатии:
    46
    Баллы:
    28
  2. миске хулах уш

    миске хулах уш Active Member

    Дата регистрации:
    1 авг 2015
    Сообщения:
    598
    Симпатии:
    46
    Баллы:
    28
    Великий и большой день великой спячки или массового гипноза приближается .Удав и кролик .9 мая Аскиз. Нарбазан пока в спячку не впал или под гипноз .приготовь видеокамеру и сними все и поразишься на этом празднике не будут звучать хакасские слова и песни.Сам поразишься .нацизм и фашизм будет господствовать на этом празднике .только один язык русский.
    21 марта 2017 год .Один день а разница есть. Мир отмечает и Хакасия отмечает.
    Международный день борьбы за ликвидацию расовой дискриминации .Сегодня глава Хакасии согласовал должности двух заместителей министра природных ресурсов и экологии республики и нет хакаса.
    Странно не кажется Нарбазан .День победы над нацизмом и фашизмом и нет хакасской речи .День борьбы с расизмом .и в этот день Зимин на территории Хакассии назначает на должности двух лиц славянской внешности .Вопросы и вопросы без ответа .Нарбазан знает где биобрак.Нарбазан чохтапир.мин пилполбинчам.....
  3. миске хулах уш

    миске хулах уш Active Member

    Дата регистрации:
    1 авг 2015
    Сообщения:
    598
    Симпатии:
    46
    Баллы:
    28
    Фаши́зм (итал. fascismo от fascio «союз, пучок, связка, объединение») — обобщённое название крайне правых политических движений, идеологий и соответствующая им форма правления диктаторского типа[1][2], характерными признаками которых называют милитаристский национализм (в широком понимании)[3][4], антилиберализм[5], ксенофобию, реваншизм и шовинизм, мистический вождизм, презрение к выборной демократии и либерализму, веру в господство элит и естественную социальную иерархию[6], этатизм и, в ряде случаев, синдикализм, расизм[7][8][9][​IMG] и политику геноцида
  4. миске хулах уш

    миске хулах уш Active Member

    Дата регистрации:
    1 авг 2015
    Сообщения:
    598
    Симпатии:
    46
    Баллы:
    28
    Да точно по фашизму я биобрак ......
  5. Нарбазан

    Нарбазан Well-Known Member

    Дата регистрации:
    25 авг 2012
    Сообщения:
    5.020
    Симпатии:
    614
    Баллы:
    113
    слава.jpg getImage (9).jpg Хорог 2022 погранвойска.jpg
    ЧЕСТЬ И ВЕЛИКАЯ СЛАВА ВОИНАМ ПОБЕДИВШИМ НАЦИЗМ И СЛАВА ТЕМ, КТО В МИРНОЕ ВРЕМЯ СТОЯЛ НА СТРАЖЕ ВЕЛИКОЙ ОТЧИЗНЫ
    АЛТЫНБАЙ нравится это.
  6. миске хулах уш

    миске хулах уш Active Member

    Дата регистрации:
    1 авг 2015
    Сообщения:
    598
    Симпатии:
    46
    Баллы:
    28
    Нарбазан давайте я Вас обниму и вместе поплачем .Я знаю это не Ваши слова а слова .хозяина .Хучахтим мин слерде матеп и элхипс и сарнипс.
    Манку́рт — согласно роману Чингиза Айтматова «Буранный полустанок» («И дольше века длится день»), взятый в плен человек, превращённый в бездушное рабское создание, полностью подчинённое хозяину и не помнящее ничего из предыдущей жизни[1][2].

    В переносном смысле слово «манкурт» употребляется для обозначения человека, потерявшего связь со своими историческими, национальными корнями, забывшего о своём родстве.
  7. Володя

    Володя Well-Known Member

    Дата регистрации:
    26 дек 2011
    Сообщения:
    1.905
    Симпатии:
    229
    Баллы:
    63
    Миске Хулах Уш, а Вы родом из какого аала?
  8. Нарбазан

    Нарбазан Well-Known Member

    Дата регистрации:
    25 авг 2012
    Сообщения:
    5.020
    Симпатии:
    614
    Баллы:
    113
    _________________________
    Читал многие произведения Ч.Айтматова. Манкурт(манкуртизм в современной адаптации) В разгроме нацистов приняли участие все народы тогдашнего СССР. Как бы, и, чтобы не говорили историки, политологи, обыватели о Сталине; с его именем на устах так называемые "манкурты" вступали жесточайшие схватки нацистами, закрывали амбразуры, таранили самолеты, танки, освобождали города стран Восточной Европы... Здравствовал бы ныне "миске хулах уш," если хакас-манкурт, кыргыз-манкурт, белорус-манкурт и десятки др. национальности не оказали не виданное сопротивление, не уничтожили коричневую чуму XX века?
    Последнее редактирование: 29 апр 2017
  9. Нарбазан

    Нарбазан Well-Known Member

    Дата регистрации:
    25 авг 2012
    Сообщения:
    5.020
    Симпатии:
    614
    Баллы:
    113
    __________________
    Прочти книгу Мухтара Ауэзова "Путь Абая." Абай Кунанбаевич переводил произведения А.Пушкина, уважал русский народ, воспевал казахов, издал многие произведения ставшие шедеврами не только для казахов, но и для всего мира... Он тоже "манкурт"?
    Твоих постах, по-моему мнению, попахивает национализмом. Под прикрытием "за свободу" хакасскому яз. частенько прослеживается высказывания схожие на "натравливание" хакасов на русских. Охолони, "закордонный"!
    Последнее редактирование: 29 апр 2017
  10. Нарбазан

    Нарбазан Well-Known Member

    Дата регистрации:
    25 авг 2012
    Сообщения:
    5.020
    Симпатии:
    614
    Баллы:
    113
    Материал специально для: - [​IMG]
    миске хулах уш

    Юбилейная дата

    3 октября 1938 года Хакасский областной исполнительный комитет принял постановление о переводе хакасской письменности с латинизированного на русский алфавит.

    [​IMG][​IMG]По мнению большинства исследователей, первое десятилетие советской власти было периодом наиболее последовательного проведения политики, ориентированной на формирование и развитие национальных нерусских языков и культур. В 1924 году на основе русской графики была создана хакасская письменность, в 1926 году в Москве были изданы первые учебники на хакасском языке, с 1927 года на хакасском языке стала выходить газета «Хызыл аал». Однако с конца 1920-х годов языки тюркских народов переводились на латинизированные алфавиты. Большую роль при выборе латиницы сыграли политические соображения. Выражалось опасение, что использование русской графики будет истолковано нерусскими народами как рецидив русификаторской политики. В 1929 г. хакасская письменность также была переведена на латинский алфавит. В документах 1933–1935 гг. (отчеты комитетов новотюркского алфавита, –резолюции разных совещаний и конференций) неизменно подчеркивалась его прогрессивная роль. В постановлении президиума Совета национальностей ЦИК СССР по докладу ВЦКНА от 16 июня 1935 года говорилось, что новый, более доступный массам и «технически более совершенный» алфавит (переход на который в основном успешно завершен) явился одним из «…серьезных факторов, содействующих быстрому подъему национального культурного строительства ранее отсталых народов Союза», ликвидации неграмотности, введению всеобуча, развитию печати и издательства и т. д.

    В первой половине 1930-х годов в Хакасии продолжала проводиться политика коренизации, одной из задач которой был перевод делопроизводства в национальных и смешанных сельсоветах, районных и областных учреждениях на родной язык коренного населения. Архивные материалы свидетельствуют о проведении многочисленных обследований, проверок по состоянию коренизации и перевода делопроизводства на хакасский язык.

    С середины 1930-х годов национально-языковая политика в СССР претерпела существенные изменения. В известной степени сигналом к этому послужило постановление СНК СССР и ЦК ВКП (б) от 13 марта 1938 года «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республиках и областей». Собственно, сам по себе текст постановления не содержал положений, ущемляющих местные языки. И, казалось бы, был направлен на формирование межэтнической интеграции, однако его практическое применение открыло полувековой период ограничения сферы функционирования родных языков в образовании, а следовательно, и во всех остальных сферах жизни. Одновременно с принятием этого постановления по всей стране развернулась кампания по переводу языков с латинской графики на русскую. Так, постановлением № 717 президиума Хакоблисполкома от 3 октября 1938 года хакасская письменность была переведена на русский алфавит. Мотивировалось это тем, что существующий латинизированный алфавит хакасской письменности не удовлетворяет быстро растущего культурного запроса трудящихся хакасов, так как латинизированный алфавит трудно осваивается коренным населением, вводит путаницу при изучении хакасского языка, тем самым тормозит быстрое развитие культуры хакасского народа.

    Для хакасского языка это означало уже третью смену орфографической системы на протяжении жизни одного поколения. Большое количество литературы на латинице, в том числе и учебной, научной, художественной, полностью выводились из употребления, что нанесло существенный урон культуре и образованию.

    Дальнейшее развитие хакасского языка было заторможено тем, что в 1930-е годы многие представители хакасской интеллигенции, в том числе и создатели основ хакасского литературного языка, были репрессированы. Именно в эти годы в связи с обвинениями в национализме и репрессиями в людях были посеяны семена страха и боязни «…всего национального, вплоть до отказа от собственной национальной культуры и языка», что послужило одной из причин появления и определенного распространения национального нигилизма.

    Подготовила Ольга КАРАЧАКОВА
  11. Нарбазан

    Нарбазан Well-Known Member

    Дата регистрации:
    25 авг 2012
    Сообщения:
    5.020
    Симпатии:
    614
    Баллы:
    113
    манкурт.jpg манкурт.jpg
    ____________________________________________
    Манкурт
    Манку́рт, согласно роману Чингиза Айтматова «Буранный полустанок» («И дольше века длится день») — это взятый в плен человек, превращённый в бездушное рабское создание, полностью подчинённое хозяину и не помнящее ничего из предыдущей жизни. В переносном смысле слово «манкурт» употребляется для обозначения человека, потерявшего связь со своими корнями, забывшего о своём родстве. Слово «манкурт» стало нарицательным, что используется в публицистике. В русском языке появился неологизм «манкуртизм»
    Этимология Слово, по указаниям лингвистов, возможно, сконструировано Айтматовым на основе местных корней: «Если сделать экскурс в историю, то слово манкурт, возможно, восходит к древнетюрскому munqul „неразумный, глупый, лишённый рассудка“ . В современном киргизском языке встречается слово munju в значении „калека (без руки или рук, без ноги или ног)“, то есть изувеченный человек. В монгольском языке находим форму „мангуу“, фиксируемую в двух значениях: 1. тупой, глупый, слабоумный, 2. идиот, от которого образуется глагол мангуурах- „становится глупым, тупым“ . Учитывая взаимопроникновение и взаимовлияние монгольского языка на киргизский, можно утверждать, что слово манкурт заимствовано из этого языка. Но данная лексема может толковаться с различными смысловыми оттенками. Возможно, слово манкурт могло образоваться и путём слияния двух древнетюркских корней man- „надевать пояс, опоясываться“ и qurut- „высушенный“, то есть человек, на голову которого надевается пояс и высушивается». По Айтматову Согласно Айтматову, предназначенному в рабство пленнику обривали голову и надевали на неё шири — кусок шкуры с выйной части только что убитого верблюда. После этого ему связывали руки и ноги и надевали на шею колодку, чтобы он не мог коснуться головой земли, и оставляли в пустыне на несколько дней. На палящем солнце шири съёживалась, сдавливая голову, волосы врастали в кожу, причиняя невыносимые страдания, усиливаемые жаждой. Через какое-то время жертва либо гибла, либо теряла память о прошедшей жизни и становилась идеальным рабом, лишённым собственной воли и безгранично покорным хозяину. Рабы-манкурты ценились гораздо выше обычных. В романе рассказывается о том, как молодого кочевника Жоламана, сына Доненбая, попавшего в плен к жуань-жуанам, сделали манкуртом. Его мать Найман-Ана долго искала сына, но, когда она нашла его, он её не узнал. Более того, он убил её по приказу своих хозяев. В тексте Айтматов даёт подробное определение образа: «Манкурт не знал, кто он, откуда родом-племенем, не ведал своего имени, не помнил детства, отца и матери — одним словом, манкурт не осознавал себя человеческим существом. Лишённый понимания собственного „Я“, манкурт с хозяйственной точки зрения обладал целым рядом преимуществ. Он был равнозначен бессловесной твари и потому абсолютно покорен и безопасен. Он никогда не помышлял о бегстве. Для любого рабовладельца самое страшное — восстание раба. Каждый раб потенциально мятежник. Манкурт был единственным в своём роде исключением — ему в корне чужды были побуждения к бунту, неповиновению. Он не ведал таких страстей. И поэтому не было необходимости стеречь его, держать охрану и тем более подозревать в тайных замыслах. Манкурт, как собака, признавал только своих хозяев. С другими он не вступал в общение. Все его помыслы сводились к утолению чрева. Других забот он не знал. Зато порученное дело исполнял слепо, усердно, неуклонно. Манкуртов обычно заставляли делать наиболее грязную, тяжкую работу или же приставляли их к самым нудным, тягостным занятиям, требующим тупого терпения. Только манкурт мог выдерживать в одиночестве бесконечную глушь и безлюдье сарозеков, находясь неотлучно при отгонном верблюжьем стаде. Он один на таком удалении заменял множество работников. Надо было всего-то снабжать его пищей — и тогда он бессменно пребывал при деле зимой и летом, не тяготясь одичанием и не сетуя на лишения. Повеление хозяина для манкурта было превыше всего. Для себя же, кроме еды и обносков, чтобы только не замерзнуть в степи, он ничего не требовал…» — Чингиз Айтматов. «Буранный полустанок» (И дольше века длится день). — М., 1981. — С. 106—107. По указаниям исследователей, легенда имеет реальный фольклорный источник. Сам писатель в одном из интервью отмечает, что «в эпосе „Манас“, одном из величайших сказаний киргизской истории, сказании тысячелетней давности, энциклопедии духовной жизни моего народа, есть строки, в которых один угрожает другому в случае победы натянуть ему на голову шири — сыромятную верблюжью кожу — и этой страшной пыткой уничтожить его память, отнять прошлое. Кроме этих сведений, больше ничего ни в литературе, ни в фольклоре, не сохранилось»
    ________________________
    Таlbah - кызыльском диалекте означает: "тупоголовый", "упрямый," " никчемный человек." Таlbah teеr hulahtig: -"уши из не выделанной кожи"...
  12. миске хулах уш

    миске хулах уш Active Member

    Дата регистрации:
    1 авг 2015
    Сообщения:
    598
    Симпатии:
    46
    Баллы:
    28
    ЧЕСТЬ И ВЕЛИКАЯ СЛАВА ВОИНАМ ПОБЕДИВШИМ НАЦИЗМ И СЛАВА ТЕМ, КТО В МИРНОЕ ВРЕМЯ СТОЯЛ НА СТРАЖЕ ВЕЛИКОЙ ОТЧИЗНЫ _

    Матеб мин сине хучахтим .сарнипс хаде и лхипс хаде .Обниму я Вас крепко и будем вместе петь и плакать .Манку́рт — согласно роману Чингиза Айтматова «Буранный полустанок» («И дольше века длится день»), взятый в плен человек, превращённый в бездушное рабское создание, полностью подчинённое хозяину и не помнящее ничего из предыдущей жизни[1][2].

    В переносном смысле слово «манкурт» употребляется для обозначения человека, потерявшего связь со своими историческими, национальными корнями, забывшего о своём родстве......
    За чем мой дед воевал с нацизмом .где язык моего деда .
    Зачем мой дед говорил. надо соблюдать закон. где соблюдается закон .
    Зачем пьют боярышник и паленную водку чтоб сэкономит на танк и этот танк убивал в Украине .
    Зачем кизи унтутче .пильбес полче .Почему у человека нет своего .даже языка .Языком хозяина говорит....
  13. миске хулах уш

    миске хулах уш Active Member

    Дата регистрации:
    1 авг 2015
    Сообщения:
    598
    Симпатии:
    46
    Баллы:
    28
    Нет языка и нет души..пди орта полар .мин сине пирде пильполпинчам .срейга тадер .сахес и тиль кизи не мес....
  14. Нарбазан

    Нарбазан Well-Known Member

    Дата регистрации:
    25 авг 2012
    Сообщения:
    5.020
    Симпатии:
    614
    Баллы:
    113
    -----------------------------------------------
    Манку́рт, согласно роману Чингиза Айтматова «Буранный полустанок» («И дольше века длится день») — это взятый в плен человек, превращённый в бездушное рабское создание, полностью подчинённое хозяину и не помнящее ничего из предыдущей жизни. В переносном смысле слово «манкурт» употребляется для обозначения человека, потерявшего связь со своими корнями, забывшего о своём родстве. Слово «манкурт» стало нарицательным, что используется в публицистике. В русском языке появился неологизм «манкуртизм»
    __________________________
    Это о меске хулах уш говорится
  15. Нарбазан

    Нарбазан Well-Known Member

    Дата регистрации:
    25 авг 2012
    Сообщения:
    5.020
    Симпатии:
    614
    Баллы:
    113
    ------------------------------------------------------
    ФУ-Й -НЮ....:D
    Последнее редактирование: 30 апр 2017
  16. Нарбазан

    Нарбазан Well-Known Member

    Дата регистрации:
    25 авг 2012
    Сообщения:
    5.020
    Симпатии:
    614
    Баллы:
    113
  17. миске хулах уш

    миске хулах уш Active Member

    Дата регистрации:
    1 авг 2015
    Сообщения:
    598
    Симпатии:
    46
    Баллы:
    28
  18. миске хулах уш

    миске хулах уш Active Member

    Дата регистрации:
    1 авг 2015
    Сообщения:
    598
    Симпатии:
    46
    Баллы:
    28
    Хол кударчам.утпалхазар.....
  19. Актанаалы Джоодатов

    Актанаалы Джоодатов КЫПКЫРГЫЗ

    Дата регистрации:
    25 апр 2013
    Сообщения:
    843
    Симпатии:
    59
    Баллы:
    28
    Маңкурт слово выдуманное Чынгызом Айтматовым.
    В кыргыском языке нет такого слова.
    Хотя корень маң у нас все таки есть

    маң
    маң I
    ир.
    1. то же, что наша гашиш;
    маң тарт- курить гашиш;
    маң тарткандай кейбиреп, мас болгондой кеңгиреп фольк. он мелет что-то, будто накурившись гашиша; он городит что-то, будто пьяный;
    2. растерявшийся, опешивший, проявляющий нерешительность;
    маң бол- растеряться; расстроиться;
    маң баш непонятливый, бестолковый;
    башым маң болду я опешил, я растерялся;
    башын маң кыл- заморочить кому-л. голову, довести кого-л. до растерянности;
    маны жапыс или маңы бас забитый, запуганный, нерешительный.
    маң II
    маң-маң бас- ступать медленно и размеренно (напр. о верблюде).
    маң III
    эки чүкөнүн маңы южн. промежуток между двумя поставленными на кон альчиками (при игре в ордо, см. ордо 3).
    маң IV
    сев. редко
    идти;
    кайда маңдың? куда идёшь?
    маңалы идёмте.
  20. Нарбазан

    Нарбазан Well-Known Member

    Дата регистрации:
    25 авг 2012
    Сообщения:
    5.020
    Симпатии:
    614
    Баллы:
    113
    ____________________________
    Этимология Слово, по указаниям лингвистов, возможно, сконструировано Айтматовым на основе местных корней: «Если сделать экскурс в историю, то слово манкурт, возможно, восходит к древнетюрскому munqul „неразумный, глупый, лишённый рассудка“ . В современном киргизском языке встречается слово munju в значении „калека (без руки или рук, без ноги или ног)“, то есть изувеченный человек. В монгольском языке находим форму „мангуу“, фиксируемую в двух значениях: 1. тупой, глупый, слабоумный, 2. идиот, от которого образуется глагол мангуурах- „становится глупым, тупым“ .
    __________________________
    Кызыльском диалекте хакасского яз. - калека - "кенек"
    "тупой", "слабоумный" - "толабазайахаш"

Поделиться этой страницей